Il est conseillé de lire entre les
chapitres du volume 1 et 2
À ce moment-là dans Asora (1)
=================================================
X Jour, X Mois, Journée ensoleillée.
À partir d’aujourd’hui, je mettrai par écrit les événements qui surviendront maintenant que nous avons émigré dans cet endroit, Asora.
Tomoe-sama m’a demandé de créer une arme nommée ‘Épée à deux lames’. (NTA : Elle lui a dit nihonto, mais il l’a interprété comme une épée à deux lames, comme une épée qui s’emboîterait avec une autre.)
(NTF : Pour infos, nihonto est une appellation regroupant pas mal d’arme blanche, comme le wakizashi utilisé par les marchands, la niganata qui est une sorte de lance, le célèbre katana et bien d’autre encore.)
Je n’avais jamais entendu parler de cette arme avant ça, j’étais très soucieux à l’idée de comment la fabriquer. Nous nous enorgueillissions d’être les meilleurs forgerons de ce monde, coûte que coûte, nous ne pouvions pas refuser cette requête.
Cependant, quand on nous a montré les documents et les ressources autres que celles des habituelles pour fabriquer cette épée, nous sommes restés sans voix.
L’arme était classée comme celle n’ayant pas une once de magie; ses créateurs n’utilisaient pas la magie pour la créer. C’était la première fois que nous avons été témoins d’un tel processus pour produire une épée.
Ils ne dépendaient pas de la magie, des esprits de feu pour contrôler le fourneau ou de la volonté de l’acier. Ils travaillaient avec un processus très naturel et semblaient utiliser leurs yeux pour évaluer la situation lorsqu’il fabriquait l’arme. Ils possédaient un incroyable savoir-faire. J’avais l’impression que ces personnes nous égalaient, voir nous surpassaient.
Ils travaillaient sur une seule épée de tout leur être pendant plusieurs jours, la frappant continuellement. Tout le monde, qui a regardé la vidéo, ont seulement pu dire que c’était magnifique à voir.
Tomoe-sama a également dit que le métal, qu’ils utilisaient, n’était pas imprégné de magie, cela voudrait dire que c’était de l’acier pur ou quelque chose de proche. La vidéo a également montré d’autres matériaux qu’ils ajoutaient à l’arme et on aurait dit des matériaux ordinaires… Je ne pouvais pas dire grand-chose de plus sur cette arme.
Cette requête allait être considérablement difficile à résoudre…
___________________________________________________________________________
X Jour, X Mois, Journée Ensoleillée après une courte pluie.
Nous avons continué à discuter et avons déchiffré les informations qu’elle nous fournissait.
Heureusement, nous n’avons reçu aucune demande difficile de la part de Waka-sama et Mio-sama, comme pour celle de l’épée à deux lames (apparemment, ça s’appelle un katana). Mais nous avons eu un problème concernant l’armure que nous devions donner à Waka-sama. C’était en raison de notre manque de connaissance sur Waka-sama, nous ne savions pas qu’il ne portait pas d’armure que nous fabriquions pour les guerriers. En plus, il y avait le problème concernant son mana, nous avons dû passer à la production de masse pour constamment remplacer l’armure de Waka-sama. Son mana était assez immense et nous avions cru avoir saisi ses limites, mais malheureusement, ce n’était pas le cas. C’était la raison pour laquelle le manteau de Rugui-dono l’a grandement intéressé, mais quand il l’a porté et qu’il a relâché un peu de son mana, ça a fini dans un état lamentable. Par coïncidence, cela lui a fait penser aux vêtements de son monde. L’habit a été fabriqué avec plus d’attention que les autres et un procédé spécialisé. J’ai également posé une question à Waka-sama qui nous préoccupait.
Selon Waka-sama, il paraît que le nihonto était juste une combinaison entre le nom du pays de Waka-sama et le mot signifiant ‘épée’. En d’autres mots, l’épée était une lame avec un seul bord tranchant et ce n’était pas deux armes qui s’emboîtaient pour devenir une épée à deux lames.
J’ai aussi appris de lui que le métal utilisé pour cette arme avait différentes rigidités. C’était un processus répété d’aplatissement et de repliage du métal. Apparemment, c’était une très vieille manière de fabriquer l’épée, mais le pays de Waka-sama a veillé à ce que seuls les ouvriers qualifiés puissent les forger. Je devrais prendre ça en considération. (NTA : Replier et aplatir de nombreuses fois permettent d’éliminer les impuretés et de rendre la lame plus dure et forte. De nos jours, les forgerons occidentaux ne les fabriquent pas de cette façon parce que c’est moins efficace que les nouveaux procédé, mais le Japon l’impose pour préserver le côté traditionnel.)
En plus d’en apprendre plus sur la méthode de pliage, nous avions appris que l’épée était plus fine que les nôtres. Ceci impliquerait que l’accent a été mis sur la rapidité et la précision. Tomoe-sama, bien qu’elle désirait en avoir une, nous a déclaré qu’elle a jamais eu une de ses armes dans les mains, elle a également insisté sur le fait que nous devions conserver au maximum la finesse de cette arme. La longueur variait selon ses armes et la manière de le transporter était une dragonne attachée à sa taille. Les armes à longues lames avaient le côté tranchant vers le bas, alors que celles plus petites étaient vers le haut. Tomoe-sama voulait une arme avec une lame longue et une autre avec une lame courte, mais les deux orientées vers le haut. Je crois que Waka-sama a parlé de Wakizashi. (NTA : Les longues lames orientées vers le bas sont celles appelées odachi. L’épée de sephiroth est irréaliste et ne suit pas cette règle. Le Wakizashi est une lame de réserve qui est utilisée soit comme une arme de garde, soit dans les lieux clos.)
(NTF : Voici un exemple plus concret pour mieux expliquer le port des armes japonaises. En premier, l’odachi, suivi du Wakizachi.)
La poignée serait créée séparément de la lame et serait faite de bois recouvert d’un tissu. Je n’ai pas compris entièrement cette partie et il ne semblait pas y avoir d’explication disponible pour expliquer ce point. Je me suis demandé s’ils avaient besoin d’un autre artisan qui se serait spécialisé dans ce domaine.
De plus en plus, je me demandais si c’était vraiment une arme ? Ce “katana” était trop esthétique pour être appelé une arme.
___________________________________________________________________________
X Jour, X Mois, Journée pluvieuse
Nous avons autorisé nos jeunes à faire le prototype du katana et laissé les anciens analyser les explications que nous a fournit Tomoe-sama. Elle semblait s’impatienter sur le fait que nous avions encore fait aucun progrès. Bien que nous ayons les matériaux requis pour créer un katana, nous n’arrivions pas à comprendre la technique utilisée pour le faire ou comment tempérer les matériaux.
Nous avons essayé d’utiliser le fer pour faire un prototype, mais ça finissait toujours par un étrange résultat. Cependant, nous n’avons pas abandonné. Forger sans magie nous était une chose inconnue, mais c’était nullement impossible.
J’ai aussi compris la raison pour laquelle le doyen avait séparé le groupe d’une telle manière. Comme il s’agit d’un domaine inconnu, les jeunes seraient plus enclins à faire des recherches et a expérimenté pour trouver la clé de ce savoir-faire. S’adapter aux nouvelles techniques était quelque chose que les jeunes feraient mieux que les anciens. C’était une règle d’or pour notre peuple.
Les anciens utilisaient leurs connaissances pour analyser les ressources matérielles qui leur permettront de mieux comprendre la procédure. Il s’agissait d’un effort combiné de deux générations et nous, les anciens laissions les jeunes tenter leur chance aussi.
Cependant, la documentation indiquait que cette arme exigeait énormément de soin après chaque utilisation. Comment était-elle utilisée sur le champ de bataille ?
Parmi les différentes formes que nous avions vu, l’épée était une arme très précieuse dans le pays de Waka-sama. Je me suis demandé si c’était juste une arme précieuse qui n’avait aucune utilité pratique ? Je vais essayer de mentionner cela à Tomoe-sama demain.
____________________________________________________________________________
X Jour, X Mois, Journée nuageuse.
Quand je l’ai mentionné, Tomoe-sama nous a montré une vidéo d’un katana utilisé dans le pays de Waka-sama. Ceci dépassait notre imagination.
On nous a montré deux choses, la technique appelée ‘Iaido’ (NTF : L’art d’attaquer en dégainant son sabre) et une autre manière d’utiliser le Katana.
Nous avons vu un homme avec un superbe physique qui ne perdrait pas contre nous les Anciens-Nains (Je crois que ça doit être un de leur ancien ou pas très loin.). Il s’entraînait avec une mannequin en paille, nous avions d’abord demandé si c’était un entraînement prévu pour un homme de son physique. Mais quand on a entendu le bruit de l’épée sifflant dans l’air, c’était impressionnant. J’ai cru avoir vu l’arme, mais je n’étais pas sur à 100 %. Par contre, je ne l’ai pas vu la rentrer dans son fourreau. C’était incroyablement rapide, il a tranché le mannequin et je n’ai pas pu voir comment il l’a fait.
Le doyen n’a même pas réussi à s’exprimer… Non, chaque personne ici, qui a regardé cela, était sans voix.
Waka-sama était assis dans un dojo, l’homme âgé de tout à l’heure se confrontait à une jeune femme et l’a frappé avec son katana. La femme l’a bloqué et a essayé de contre-attaquer, mais sans réussite. Cette arme était un bon choix pour n’importe quel utilisateur, peu importe qu’il soit un homme ou femme.
D’après ces images, je crois avoir acquis une certaine compréhension pour cette épée bizarre qu’était le Katana.
Il n’était pas seulement une arme, mais plutôt un style d’arme. C’était précis et rapide. On aurait pu croire que c’était une arme déséquilibrée avec ces deux spécificités. Cependant, le Katana était une épée qui grandissait avec son utilisateur, c’était une arme et rien d’autre. Il s’agissait davantage des capacités du porteur et s’il pouvait faire ressortir tout son potentiel. Si une personne ordinaire l’utilisait, alors il ne se passerait rien. Mais dans les mains d’un maître, ça devenait une épée aux dimensions épiques. La différence entre les résultats était trop importante pour une simple arme.
J’ai à nouveau tremblé d’excitation.
C’était la plus primitive des techniques de forge, sans utiliser aucune magie, seulement avec de la volonté. La détermination des artisans qui forgeaient le katana.
La garde, la poignée et la lame devaient être créées avec l’intention de n’être qu’une pièce à la fin, elles n’étaient pas simplement attachées pour le porteur puisse la tenir. C’était la raison pour laquelle ils décoraient la poignée, ils espéraient afficher la personnalité de l’épéiste et de l’artisan.
Être capable de reproduire un katana, je me suis demandé si nous arriverons un jour à faire une telle chose ?
D’une certaine manière, cette épée était quelque chose que je considérais comme l’arme ultime. Cette épée était une arme conçue pour ne faire qu’un avec l’épéiste. Ceci n’était pas comme nous l’avions saisi au début, nous avions compris que c’était seulement une arme, pas une forme combinée.
J’ai regardé autour de moi et j’étais sûr que de nombreuses personnes avaient une point de vue similaire au mien.
__________________________________________________________________________
X Jour, X Mois, Journée Ensoleillée
Le katana ne contenait aucune magie ou la puissance des esprits, juste la volonté des forgerons. C’était la raison pour laquelle vous deviez frapper continuellement le fer.
La reproduction de l’épée ne se passait pas bien, nous avions construit un moule qui avait la forme d’un katana, mais cela ne lui a pas plu. Nous nous sommes sentis humiliés, la production du katana n’avait pas du tout progressé et les anciens ont abandonné les unes après les autres.
En outre, il y a eu un accident récemment qui a causé la mort de plusieurs personnes à Asora. L’accident a résulté de nos propres négligences. C’était vraiment insupportable.
En tant qu’artisan, nous savions que les choses, que nous produisions, étaient dangereuses et que nous devions faire attention. Peu importe si Waka-sama nous a pardonné, c’était notre erreur qui a provoqué la mort du clone de Tomoe-sama (NTF : Aucun respect pour l’Orque mort en même temps.). J’ai juré dans mon cœur que je ferai en sorte que ceci ne se reproduise pas.
________________________________________________________________________________
X Jour, X Mois, Journée ensoleillé avec une température agréable
Nous avons finalement fait une percée.
Waka-sama a rendu visite aux anciens, c’était une nouvelle requête pour un objet.
Récemment, même le chef de notre village a dit qu’il pensait que c’était impossible. J’ai complètement compris sa volonté et ses intentions. Peu importe combien de fois j’ai vu la vidéo d’Iaido, je n’arrêtais pas de soupirer devant tant de beauté. J’espérais qu’un jour, je pouvais avoir le vrai produit dans mes mains.
Waka-sama nous a rendu visite parce qu’il quittait la cité de Tsige et allait voyager vers la cité de Rotsgard. C’était une salutation avant son voyage.
Cependant, le chef et Waka-sama ont discuté de quelque chose, l’expression du chef a changé, comme une percée du soleil à travers un ciel rempli de nuage.
Le chef a rassemblé tout le monde pour dire au revoir à Waka-sama. Il a ensuite fait une déclaration, il a déclaré que c’était impossible pour nous de reproduire cette arme pour l’instant.
Ne pas pouvoir compter sur la magie, sur les esprits, ou même la volonté du métal. C’était un savoir-faire que nous avions perfectionné pendant plus de 1000 ans, affirmer que nous pouvions créer quelque chose sans ça était impossible sans accumuler de nombreuses années de pratique et de connaissances. Ces artisans étaient aussi compétents que nous, mais ils ont pratiqué et perfectionné une voie différente de la nôtre. On pourrait dire qu’ils ont gravi une autre montagne. Il a déclaré que nous devrions escalader lentement cette montagne et ne pas nous précipiter.
Mais ce n’était pas la fin de son discours.
Il nous a dit que nous devrions faire un katana avec notre savoir-faire et notre matériel. Il a dit à Tomoe-sama qu’il lui donnerait le chef-d’œuvre qu’elle désirait.
Nous ne pouvions pas imiter leur technique en cet instant. C’était la raison pour laquelle nous devrions utiliser nos meilleures techniques et matériaux pour fabriquer notre “katana”.
J’ai eu un regain de force après cette annonce.
Le prototype que nous allons faire demain, il n’y avait aucun doute que ça sera un chef-d’œuvre. Même si nous ne pouvions pas y mettre toute notre âme, comme ces artisans étrangers, nous avions notre propre de façon de faire.
Acéré, rapide, belle et puissante. C’était la combinaison que nous devrions viser en créant cette arme.
Il n’y avait personne au monde qui pouvait rivaliser avec une famille d’artisans comme nous qui travaillons ensemble. Mettons le paquet et réalisons cette épée.